-
1 dowry
-
2 dowry
ˈdauərɪ сущ.
1) приданое to provide a dowry (for) ≈ готовить приданое (для) Syn: dower
1., tocher, dot I
2) выкуп( за невесту)
3) природный талант, дарование, дар Syn: endowment, natural talent приданое - he went through two dowries in one year он промотал два приданых за один год дар, талант dowry приданое ~ природный талант -
3 dowry
[ˈdauərɪ]dowry приданое dowry природный талант -
4 dowry
-
5 dowry
приданое: деньги и др. личная собственность, приносимая женой мужу при заключении брака. -
6 dowry
-
7 dowry
приданое -
8 dowry
noun1) приданое2) природный талант* * *1 (0) приданое2 (n) дар; талант* * ** * *[dow·ry || 'daʊərɪ] n. приданое, природный дар, талант* * *приданноеприданоеталант* * *1) приданое 2) выкуп (за невесту) 3) природный талант -
9 dowry
-
10 приданое
ср.
1) dowry, dot, portion;
юр. marriage portion без приданого ≈ (о невесте) portionless
2) (новорожденного) layetteБольшой англо-русский и русско-английский словарь > приданое
-
11 dowry
n1. приданое;2. дар, талант.* * *сущ.1) приданое;2) дар, талант. -
12 dowry death
убийство из-за приданого; в Индии или Пакистане - убийство женщины, родственники которой не смогли выплатить обещанное приданое.* * *убийство из-за приданого; в Индии или Пакистане - убийство женщины, родственники которой не смогли выплатить обещанное приданое. -
13 dowry
1. n приданое2. n дар, талантСинонимический ряд:bridal gift (noun) bridal gift; dot; dower; marriage portion -
14 dowry
пособие ; приданое ; -
15 dowry
[ʹdaʋ(ə)rı] n1. приданоеhe went through two dowries in one year - он промотал два приданых за один год
2. дар, талант -
16 dowry
['daʊ(ə)rɪ]1) Общая лексика: дар, приданое, природный дар, природный талант, талант, выкуп ( за невесту)2) Юридический термин: пособие -
17 dowry murder
Криминология: убийство за приданое (распространено в Южной Азии) -
18 dowry
[`daʊərɪ]приданоевыкупприродный талант, дарование, дарАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > dowry
-
19 dowry
приданноеприданоеталант -
20 a great dowry is a bed full of brambles
Пословица: богатую взять-станет попрекать (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек), не бери приданое, бери милу девицу (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек), не с богатством жить-с человеком (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек)Универсальный англо-русский словарь > a great dowry is a bed full of brambles
См. также в других словарях:
МЕССИНДЖЕР Филип — (Massinger, Philip) (1583 1640), английский драматург послешекспировской эпохи. Родился в Солсбери в 1583, крещен 24 ноября. Его отец, дворянин, служил поверенным в делах у графа Пемброка, в качестве члена парламента занимал различные высокие… … Энциклопедия Кольера
Филд, Натан — Натан (Натаниэль) Филд (англ. Nathan Field или Feild, крещён 17 октября 1587 г. май 1619/август 1620 гг. по другим данным 1633 г.) английский актёр и драматург … Википедия